Thank you for your kind feedback. :)
Thank you for your kind feedback. :)
Another classic as a bonus.
Sadly, this one can’t be translated, because it’s a twist on a German word play:
MAN THINKERS - Are All Rich People Pedophiles?: https://youtu.be/JftenwRmtAs
Knorkator - Lied vom Pferd: https://youtu.be/Pi8dtuL9Vzk
Lyrics:
Die Tür steht auf, ich trete ein.
Du lächelst nie, doch dein Glück kann ich fühlen.
Und meine Hand fährt durch dein Haar.
Ich lehn mich an dich und schließ’ meine Augen.
Dann leg’ ich dir die Riemen um.
Verstehn′ uns ohne ein Wort zu sagen.
Du atmest tief, dann geht es los.
Ich halt mich fest und du gehst darin auf,
mich zu tragen.
[Refrain]
Trag mich so weit es geht,
trag mich egal wohin. [trag mich]
Solang’ ich nur bei dir
und in Bewegung bin. [trag mich]
Dein Körper glänzt im Abendlicht.
Ich spür’ die Kraft hinter jeder Bewegung.
Du bäumst dich auf, ich geb mich hin.
Und unter jedem deiner Schritte erbebt
die Umgebung.
[Refrain 2x]
Trag mich so weit es geht,
trag mich egal wohin. [trag mich, trag mich]
Solang’ ich nur bei dir
und in Bewegung bin. [trag mich]
[Outro]
Trag mich so weit es geht,
trag mich so schnell du kannst. [trag mich, trag mich]
Trag mich wohin du willst
und halt nie wieder an. [trag mich]
Same here.
A lot of threads up until some weeks ago felt kinda barren, because there were no or little interactions in the comment sections.
Now things are starting to feel more lively, engaging and interesting, because comments provide additional background and/or counter-arguments - and sometimes just good old stupid fun. :-P
Your comment made me think and I’ve had the opposite problem.
I couldn’t think of any clever comebacks.
The only one I’d have is:
“That’s because you don’t know how to ride anything but the short bus.”
What are the ones you’ve had in mind?
Haven’t used it in years, but it might still work:
Should be fairly easy with it being nicely greased up. :-P
Bronch (switch on CC, if you don’t speak German):
Germany’s answer:
Knorkator is genuinely a great band, btw.
Kinderlied: https://youtu.be/oOeugwd4vqs
Für meine Fans: https://youtu.be/sGcBuwPD4rw
I’ve got two theories as to what that poster was trying to say:
Der Herr Der = Durr Hurr Durr
Or:
Der Herr Der = reference to “Die Bart, Die”
But as to the real meaning: Der Herr Der Elemente = The Master Of Elements
I guess I better leave you alone, then. :-P
(I actually only checked the comments to see, if someone would mention it).
I’d done this some time ago via console.
My RE partition had sat before my main partition - and since you can’t shrink partitions at their start (left) with fdisk and I didn’t want to boot up a Linux pen drive, I just shrank the main partition at its end (right) and moved my RE partition to the now freed space at the end.
I’ve made the old RE partition available, but since it’s just a few hundred MB, I doubt I’ll ever actually use it. :-P
PS: If you do it via fdisk, just make sure you first enable the new RE before disabling the old RE. Otherwise there’s nothing that can be copied to the new RE - I’ve made that mistake and had to get the missing files from a Windows ISO.
But I don’t want any damn vegetables.
It’s a South American coati:
The trailer for Koe no katachi (A Silent Voice) is powerful and conveys its theme without spoiling anything (imho):
It’s also where they wear hats on their feet.
“Die Kinder von Golzow” is a documentary following 18 children from 1961 to 2007 and consists of episodes like “Lebensläufe”, which was included in the Guinness Book of World Records as the movie with the longest production period:
“The man’s an arse. He’s really boring. He won’t stop talking about Sartre.”
That’s why I prefer Ruby. And maybe get Precious involved for a coconut threeway. :-P
日产 = rì chǎn
(originating from (the land of) the sun)